Слов таких мне не найти,
Нет таких на свете,
О Христе, чтоб рассказать,
Буду петь всем сердцем.
Душу я и тело отдаю тебе
За поток духовный,
что Ты даришь мне.
В свои чудны руки
для своих идей,
Возьми на поруки
Ты моих детей.
Лишь в Тебе источник,
теплоты, добра,
Отвернуться смогут
от греха и зла.
Пусть сердец коснётся
веры светлый луч,
Спящий пусть проснётся
от греховных туч.
Распахнут пусть двери
- Иисус войдёт,
Светом Он согреет
и растает лёд.
И велик, и малый
приходи к Нему.
Трудности, усталость
всё отдай Ему.
Заслужи спасенье,
принеси плоды
И святым у Бога
наречёшься ты!
Леокадия Янкаускене,
Литва
Родилась и живу в Литве. С детства посещала католическую церковь и считала себя верующей. Но только, когда приняла в своё сердце Иисуса, как своего Спасителя, почувствовала огромную разницу, что значит быть верующей. Сердце наполнилось такой теплотой и радостью, что мне захотелось писать стихи. Слава Господу за Его милость! Мир вам дорогие дети Божьи! e-mail автора:liodia@rambler.ru
Прочитано 5469 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Дорогая сестра, нам, с нашей падшей природой, какую мы унаследовали от Адама, никогда не заслужить спасенья. Оно даровано нам в Иисусе Христе безвозмездно. А сами мы, чего бы ни делали своими силами, всегда остаемся в "запачканных одеждах".
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."
Поэзия : Я любовь обниму... - Ирина Фридман Господь над нами хорошо потрудился и на эти слова была написана песня. Музыка и исполнение: Анастасия Яценко!
https://m.youtube.com/watch?v=a6afz0A8ILo