Ирина Шабанова,
Рефтинский, Россия
Шабанова Ирина, 33 года. Живу я на Урале в Свердловской области. Уверовала в 1991 году. Служу уже не помню сколько лет в прославлении (пою, играю на клавишах, гитаре, флейте) Мой муж пастор церкви в п. Рефтинский уже более 15 лет. У нас растут два сына Тимофей и Давид. Имею высшее образование,работаю психологом. e-mail автора:irina.shabanova@rambler.ru
Прочитано 14402 раза. Голосов 11. Средняя оценка: 4,91
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
хорошо, что они встретелись; хочется верить во спасение. Комментарий автора: спасибо за отзыв
верить нужно, но бывает разное. как думаете?
Наталья Созонтова
2006-07-08 03:07:56
Очень понравилось,спасибо, успехов! Комментарий автора: Вам тоже всего доброго!
Сказочник
2007-06-05 05:32:33
Проникся! Спасибо!
Вячеслав Радион
2008-02-09 19:06:19
Прекрасный,поучительный случай,простецки и талантливо изложен!Благословений вам.
Людмила Люцко
2010-06-16 07:29:26
вызывает поток эмоций и чистоты
автор
2010-06-16 13:45:06
Спасибо за отзывы, давненько не заглядывала на свою страничку, да и вообще в свои стихи. Перечитала, улыбнулась..
лера
2010-12-01 21:57:57
Так ведь в жизни и выходит: не видим ближнего, не слышим, не принимаем возражений- словно мы совершенны во всем. Как те "самородки" глухой музыкант и художник слепой, что Слава Богу встретили друг друга!
Спасибо, за очень полезные поэтические суждения!
Храни Вас Господь!
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".